На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Галина Самарская
    Спасибо. Мне тоже понравилась статья. Только жаль, что не упомянута ее семейная жизнь  с Пьером Лескюром,( 1983-1991)...«Она соблазнитель...
  • Татьяна Полякова
    ПОПРОЩЕ  !  Данное слово всегда пишется слитно – попроще. Написание через дефис или раздельно – грубая ошибка.Как сейчас живёт ...

Как Гайдай экранизировал Зощенко, и за что советские киноведы критиковали фильм «Не может быть!»

 
Как Гайдай экранизировал Зощенко, и за что советские киноведы критиковали фильм «Не может быть!».

 

После экранизаций произведений Ильфа и Петрова и Михаила Булгакова режиссёр Леонид Гайдай взялся за еще одного знаменитого сатирика Михаила Зощенко. Первоначально Гайдай и сценарист Владлен Бахнов (Штрафной удар, Лёгкая жизнь, Двенадцать стульев, Спортлото-82), хотели осовременить довоенные истории произведения Зощенко, объединить единым сюжетом и сквозными персонажами.

Как Гайдай экранизировал Зощенко, и за что советские киноведы критиковали фильм «Не может быть!».

 

Работа над сценарием продолжалась три осенних месяца и по итогу вышли три независимые друг от друга новеллы. Время действия картины оказалось весьма условным, поскольку в современную созданию этого кинопроизведения эпоху были элегантно привнесены черты времен НЭПа.

Как Гайдай экранизировал Зощенко, и за что советские киноведы критиковали фильм «Не может быть!».

 

Фамилии Зощенко и Гайдай в СССР 70-х годов гарантировали успех интерес к картине у зрителя. И зритель на фильм пошёл. А вот мнения критиков разделились. Одни хвалили художественные достоинства картины и искрометный юмор, другие осуждали за неуважение к первоисточнику, так-как режиссёр использовал работы Зощенко для создания собственной легкой комедии, а не доносил до зрителя замысел писателя.

Как Гайдай экранизировал Зощенко, и за что советские киноведы критиковали фильм «Не может быть!».

 

Литературные произведения Зощенко великолепны, но перенести неповторимый зощенковский стиль н экран, увы, почти невозможно. Гайдай снял собственный фильм в своем неповторимом спиле, сохранив при этом атмосферу и искрометный юмор литературного источника.

Как Гайдай экранизировал Зощенко, и за что советские киноведы критиковали фильм «Не может быть!».

 

Фильм вышел в жарком августе 1975 года. Он не повторил феерического успеха «Операции Ы» «Кавказской пленницы», «Бриллиантовой руки» и «Ивана Васильевича…», однако занял в прокате 6 место. В тот год в советском прокате мощно выстрельнули мексиканская мелодрама «Есения» и индийский музыкальный фильм «Бобби». Из советских фильмов наибольшее количество зрителей собрала комедия «Афоня»- 3 место в прокате. Так же конкуренцию кинопроизведению Гайдая составили фильмы «Любовь земная» и «Они сражались за Родину».

Как Гайдай экранизировал Зощенко, и за что советские киноведы критиковали фильм «Не может быть!».

 

К сожаленью мы никогда не узнаем, как бы отнесся к гайдаевской интерпретации своих произведений сам Зощенко, однако фильм прошёл испытание временем, и не только не был забыт, и смотрится в наши дни на одном дыхании, но является наиболее удачной экранизацией Зощенко из всех существующих.

Как Гайдай экранизировал Зощенко, и за что советские киноведы критиковали фильм «Не может быть!».

 

Картина дня

наверх